What’s your lost in translation story?
“For the version of this CD released in Japan, a translation of the English lyrics is included, but there are lots of places where meanings are lost in the process of translation” – Utada Hikara
Living in France has meant endless visits to beautiful chateaus, taking in the works of masters & of course feasting my eyes on mouth-watering menus.
You may ask what this has to do with translations?
They each have something in common – the translated English guide or menu.
What does that have to do with lost?
The words may well have been English but the sense was most certainly not!
Take for instance the “mouldy breast of salmon” that sent me off packing the nearest cafe doing a simple croque-monsieur which by the way became a “Crispy Mister”!
Or the grounds of a wonderful chateau threatening to fall from under my feet!
Social networking sites & blogs are a great place to find “lost in translation” stories.
We would love to hear yours here!