Le Gueuloir du Vendredi – Lost in translation!

Due to the delay experienced by all of our followers we have decided to provide you with a little distraction to banish those Sunday blues. All you have to decide is “human” or “machine”!

Unfortunately, it would seem, that due to the wonders of MT and the lifesaving force of Google translation Friday’s gueuloir appears to have got somewhat lost in translation…

We apologise for this delay and can assure all followers that the MT has truly been binned ! (human / machine)

Malheureusement, il semblerait, qu’en raison de la demande de MT et de la force vitale de la traduction Google gueuloir vendredi semble avoir eu un peu perdu dans la traduction …

Nous nous excusons de ce retard et peut assurer à tous les fidèles que le MT a vraiment été mis en cellule! (human / machine)

Notre petit gueuloir du vendredi égaré avec Alice au pays des merveilles virtuelles s’est trouvé fort marri lorsque M. Google en personne fut venu lui tailler une petite bavette…  (human / machine)

Our little spoken word performances from Friday astray with Alice in Wonderland virtual was very much grieved when Mr. Google came to him in person was cut a small flap … (human / machine)

Extraits triés sur le volet :

Extracts handpicked :

The value of a good translation is something that has become underestimated. Nobody seems to want to spend the money however it has become clear with the rise in “Machine Translation” blunders that you get what you pay for. SJC Translations & associates believe in a fair rates policy: reasonable rates for excellent work – guaranteed! To find out more visit our SJC Translations page. (human / machine)

La valeur d’une bonne traduction est quelque chose qui est devenu sous-estimé. Personne ne semble vouloir dépenser l’argent mais il est devenu évident avec l’augmentation de la “traduction automatique” gaffes que vous obtenez ce que vous payez. Traductions CMP & associés croient en une politique équitable des taux: taux raisonnable pour l’excellent travail – c’est garanti! Pour en savoir plus, visitez notre page Traductions CMP. (human / machine)

L’importance de traductions de qualité nous semblant sous-estimée dans le marché actuel, où prime souvent l’outil informatique sur les véritables compétences de traducteurs professionnels, nous avons à cœur d’offrir à nos clients un travail effectué avec le plus grand sérieux, respectueux de leurs exigences, des aspects linguistiques et culturels et à un prix compétitif. Pour tout complément d’information, veuillez consulter notre page web SJC Translations. (human / machine)

The importance of quality translations pretend we underestimated in the current market, where often the premium computer tool on the real skills of professional translators, we have at heart to offer our clients work with the utmost seriousness Respectful of their demands, linguistic and cultural aspects and at a competitive price. For further information, please visit our web page SJC Translations. (human / machine)

I have no doubt that you overthrew the machine & undoubtedly understand why we did not enlist the services of Mr Google to translate our site!

Leave a comment

Filed under english translator, french translator, languages, Le gueuloir du vendredi, linguists, Lost in translation, Translations, Translator services, website localisation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s