“Every silver lining has a cloud.” – Mary Kay Ash
Being clever with words is, in my opinion, part of the job description when searching for a quality translator. Furthermore, I have to believe that considering present working conditions (underpaid with unachievable deadlines), the only reason anybody would want to get into this line of work is because they seriously believe they are professionals dedicated to producing translations of the highest caliber.
This as you may be aware is a subject close to my heart and my associates and I have been actively pursuing support of like-minded professionals to achieve a common platform of conditions for all.
Imagine then if you would at how astounded I was to read that professional linguists are weak, act as if they are uneducated, live on the streets and beg for their life! I beg your pardon? And if that is not bad enough – wait for it – also treated like peasants of the 19th century workers during the era of the Industrial Revolution! [sic]! The article went on to say that translators are “sweatshop workers” living in developed countries such as Spain, France, Italy and the US! Continue reading!